... ya que he entregado la novela que estaba traduciendo, será cosa de ir borrándole los atajos de teclado al procesador de texto.
Enviado por Manu, 9 de Junio 2011 a las 08:41 PM | TrackBack
Juas, muy grande tu manera de explicar qué andabas traduciendo. xD
Enviado por: Santo, 20 de Junio 2011 a las 01:05 AM;)
Enviado por: Manu, 20 de Junio 2011 a las 01:04 PMPor cierto, Manu: estoy releyendo Maskerade y me he dado cuenta de que hay un pequeño error en las anotaciones de La Concha, concretamente en [SPOILER ALERT] la de la página 110: p. 110] "'[...] obligarlo a salir, perseguirlo por las calles, pillarlo, darle una paliza de muerte y luego tirar lo que quede al río. Es la única forma de estar seguros'". Me temo que, aunque resuene a Rasputín, lo más probable es que no sea una referencia a su asesinato. Sencillamente es el final del pobre Fantasma en la novela romántica original en la que está basada la versión de Lloyd Webber... [/SPOILER ALERT].
Enviado por: Santo, 13 de Julio 2011 a las 09:39 PM